He had his own way of doing things, that's for sure.
Faceva tutto a modo suo, questo bisogna dirlo.
They got their own way of doing things.
Fanno le cose a modo loro.
They have their own way of dealing' with things.
Quelli sistemano le cose a modo loro.
Certainly the Count had his own way of life.
Certo il conte aveva un suo stile di vita.
Everyone has their own way of releasing the stuff that gets bottled up inside them.
No. Penso che ognuno abbia il proprio modo di sfogarsi di tutte le cose represse accumulate dentro di se'.
They have their own way of doing things here.
E' il loro modo di fare.
I think that everyone has his own way of showing
Io penso che ognuno mostri i sentimenti a modo suo.
As for my family, we had our own way of breaking the news.
La mia famiglia, invece, aveva il suo modo di comunicare notizie del genere.
I have my own way of dealing with it.
Io affronto questa cosa in un modo tutto mio.
I got my own way of asking questions.
Io faccio le domande a modo mio.
Ramsay has his own way of doing things.
Ramsay ha un modo tutto suo di fare le cose.
Everybody has their own way of making contact.
Ognuno ha una sua tecnica per comunicare con gli spiriti.
And Jacs has her own way of dealing with things.
E Jacs ha un modo tutto suo di gestire le cose.
You'll find your own way of working together.
Troverete il modo di lavorare insieme.
Our students are unique and our aim is none other than to help them to find their own way of expression both within and beyond our frontiers.
I nostri studenti sono unici e il nostro scopo non è altro che aiutarli a trovare il proprio modo di esprimersi sia dentro che fuori le nostre frontiere.
And each of them has to find its own way of getting around.
e ognuno deve trovare il proprio modo per spostarsi.
Each animal must find its own way of surviving the competition of the jungle.
Ogni animale deve trovare il suo modo di sopravvivere alla competizione della giungla.
Each story tells in its own way of the disobedience of the race or humanity, and then of the troubles, misfortunes, and disasters, with their pains and sorrows resulting from the ignorance and disobedience of the ancestors.
Ogni storia racconta a modo suo della disobbedienza della razza o dell'umanità, e quindi dei problemi, disgrazie e disastri, con i loro dolori e le loro sofferenze derivanti dall'ignoranza e dalla disobbedienza degli antenati.
He has his own way of doing things.
Ha il suo modo di fare le cose.
Well, if it were me, I'd kick him to death... but we all have our own way of parenting.
Beh, fossi in te, lo ucciderei a calci... ma ogni genitore ha i propri metodi.
Murtagh had his own way of attracting attention.
Murtagh aveva un modo tutto particolare per attirare l'attenzione.
Ramse's got his own way of looking at things.
Ramse ha una visione... tutta sua delle cose.
Harrison had his own way of doing things.
Harrison aveva un modo tutto suo di fare le cose.
Everybody got their own way of looking at it, I guess.
Be'... ognuno ha il proprio modo di vedere la cosa, suppongo.
Every race has its myths and legends which tell in their own way of a place or state of innocence, in which the race lived happily.
Ogni razza ha i suoi miti e leggende che raccontano a modo loro un luogo o uno stato di innocenza, in cui la razza ha vissuto felicemente.
A deeply multicultural organization, Capgemini has developed its own way of working, the Collaborative Business ExperienceTM, and draws on Rightshore®, its worldwide delivery model.
Come organizzazione profondamente multiculturale, Capgemini ha sviluppato un proprio modo di lavorare, la Collaborative Business Experience™, e si avvale di Rightshore®, il suo modello di delivery globale.
From what I can tell, they have their own way of doing business.
A quanto ne so, fanno affari a modo loro.
We do a pretty good job of it, to our own way of thinkin'.
Per come la pensiamo noi, e' un lavoro che facciamo bene.
Well, you know, she has her own way of doing things.
Beh, sai, ha il suo modo di fare le cose.
See, we got our own way of doing things here in Gotham.
Vedi, qui a Gotham abbiamo un modo nostro di fare le cose.
These communities already have their own way of doing things.
Queste comunita' hanno gia' un loro modo per sistemare le questioni.
Each brain with OCD has its own way of filtering it.
Ogni cervello con un DOC ha il suo modo di esprimerlo.
She just has her own way of showing it.
E' solo che ha un modo diverso dagli altri di dimostrarlo.
After a disaster, every housewife has her own way of coping.
Dopo un disastro, ogni casalinga affronta la cosa a proprio modo.
You said yourself, he has his own way of communicating.
L'hai detto tu stesso, ha un modo tutto suo per comunicare.
You must not seek to gain the support of all your colleagues, because they too have their own way of seeing things.
Non devi cercare di ottenere il sostegno di tutti i tuoi colleghi, perché anche loro hanno il loro modo di vedere le cose.
With Spring Day, schools are free to dedicate as many days as they want to organise a special event, demonstrating their own way of celebrating Europe.
Con la Primavera dell’Europa le scuole sono libere di dedicare quanti giorni desiderano all’organizzazione di un evento speciale, dimostrando il proprio modo di celebrare l’Europa.
You cannot manufacture your own way of preaching.
Non puoi produrre il tuo modo di predicare.
They're fighting to develop their own way of living within the forest in a world that's clean, a world that isn't contaminated, a world that isn't polluted.
Lotta per creare il proprio stile di vita nella foresta in un mondo che è pulito, che non è contaminato, che non è inquinato.
My own way of dealing with it was to become a monk.
Il mio modo di affrontarlo è stato quello di diventare un monaco.
3.9244830608368s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?